Всеобщая Декларация прав человека Принята Генеральной Ассамблеей 10 декабря 1948 года. Преамбула Принимая во
внимание, что признание достоинства,
присущего всем членам человеческой
семьи, и равных и неотъемлемых прав их
является основой свободы,
справедливости и всеобщего мира; и
Все люди рождаются
свободными и равными в своем
достоинстве и правах. Они наделены
разумом и совестью и должны поступать в
отношении друг друга в духе братства. Каждый человек
должен обладать всеми правами и всеми
свободами, провозглашенными настоящей
Декларацией, без какого бы то ни было
различия, как то в отношении расы, цвета
кожи, пола, языка, религии, политических
или иных убеждений, национального или
социального происхождения,
имущественного, сословного или иного
положения. Каждый человек
имеет право на жизнь, на свободу и на
личную неприкосновенность. Никто не должен
содержаться в рабстве или в
подневольном состоянии; рабство или
работорговля запрещаются во всех их
видах. Никто не должен
подвергаться пыткам или жестоким,
бесчеловечным или унижающим его
достоинство обращению или наказанию. Каждый человек,
где бы он ни находился, имеет право на
признание его правосубъектности. Все люди равны
перед законом и имеют право, без всякого
различия, на равную защиту закона. Все
люди имеют право на равную защиту от
какой бы то ни было дискриминации,
нарушающей настоящую Декларацию, и от
какого бы то ни было подстрекательства к
такой дискриминации. Каждый человек
имеет право на эффективное
восстановление в правах компетентными
национальными судами в случаях
нарушения его основных прав,
предоставленных ему конституцией или
законом. Никто не может
быть подвергнут произвольному аресту,
задержанию или изгнанию. Каждый человек,
для определения его прав и обязанностей
и для установления обоснованности
предъявленного ему уголовного
обвинения, имеет право, на основе
полного равенства, на то, чтобы его дело
было рассмотрено гласно и с соблюдением
всех требований справедливости
независимым и беспристрастным судом. 1. Каждый человек,
обвиняемый в совершении преступления, имеет
право считаться невиновным до тех пор,
пока его виновность не будет
установлена законным порядком путем
гласного судебного разбирательства, при
котором ему обеспечиваются все
возможности для защиты. Никто не может
подвергаться произвольному
вмешательству в его личную и семейную
жизнь, произвольным посягательствам на
неприкосновенность его жилища, тайну
его корреспонденции или на его честь и
репутацию. Каждый человек имеет право на
защиту закона от такого вмешательства
или таких посягательств. 1. Каждый человек
имеет право свободно передвигаться и
выбирать себе место жительства в
пределах каждого государства. 1. Каждый человек
имеет право искать убежища от
преследования в других странах и
пользоваться этим убежищем. 1. Каждый человек
имеет право на гражданство. 1. Мужчины и
женщины, достигшие совершеннолетия,
имеют право без всяких ограничений по
признаку расы, национальности или
религии вступать в брак и основывать
семью. Они пользуются одинаковыми
правами в отношении вступления в брак,
во время состояния в браке и во время его
расторжения. 1. Каждый человек
имеет право владеть имуществом как
единолично, так и совместно с другими. Каждый человек
имеет право на свободу мысли, совести и
религии; это право включает свободу
менять свою религию или убеждения и
свободу исповедовать свою религию или
убеждения как единолично, так и сообща с
другими, публичным или частным порядком
в учении, богослужении и выполнении
религиозных и ритуальных обрядов. Каждый человек
имеет право на свободу убеждений и на
свободное выражение их; это право
включает свободу беспрепятственно
придерживаться своих убеждений и
свободу искать, получать и
распространять информацию и идеи любыми
средствами и независимо от
государственных границ. 1. Каждый человек
имеет право на свободу мирных собраний и
ассоциаций. 1. Каждый человек
имеет право принимать участие в
управлении своей страной
непосредственно или через посредство
свободно избранных представителей. Каждый человек,
как член общества, имеет право на
социальное обеспечение и на
осуществление необходимых для
поддержания его достоинства и для
свободного развития его личности прав в
экономической, социальной и культурной
областях через посредство национальных
усилий и международного сотрудничества
и в соответствии со структурой и
ресурсами каждого государства. 1. Каждый человек
имеет право на труд, на свободный выбор
работы, на справедливые и благоприятные
условия труда и на защиту от безработицы. Каждый человек
имеет право на отдых и досуг, включая
право на разумное ограничение рабочего
дня и на оплачиваемый периодический
отпуск. 1. Каждый человек
имеет право на такой жизненный уровень,
включая пищу, одежду, жилище,
медицинский уход и необходимое
социальное обслуживание, который
необходим для поддержания здоровья и
благосостояния его самого и его семьи, и
право на обеспечение на случай
безработицы, болезни, инвалидности,
вдовства, наступления старости или
иного случая утраты средств к
существованию по независящим от него
обстоятельствам. 1. Каждый человек
имеет право на образование. Образование
должно быть бесплатным по меньшей мере в
том, что касается начального и общего
образования. Начальное образование
должно быть обязательным. Техническое и
профессиональное образование должно
быть общедоступным, и высшее
образование должно быть одинаково
доступным для всех на основе
способностей каждого. 1. Каждый человек
имеет право свободно участвовать в
культурной жизни общества, наслаждаться
искусством, участвовать в научном
прогрессе и пользоваться его благами. Каждый человек
имеет право на социальный и
международный порядок, при котором
права и свободы, изложенные в настоящей
Декларации, могут быть полностью
осуществлены. 1. Каждый человек
имеет обязанности перед обществом, в
котором только и возможно свободное и
полное развитие его личности. Ничто в
настоящей Декларации не может быть
истолковано, как предоставление какому-либо
государству, группе лиц или отдельным
лицам права заниматься какой-либо
деятельностью или совершать действия,
направленные к уничтожению прав и
свобод, изложенных в настоящей
Декларации. |